30/9/10

Crisi i malbaratament

Cadascú combat la crisi com vol o com pot. Mentre que el Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO) ha canviat la seva sumptuosa seu madrilenya del carrer Monte Esquinza, per una de més barata i funcional al carrer Miquel Ángel, l’any passat l’entitat va patir una espectacular caiguda de recaptació; Random House retalla despeses fent l’edició en català de ‘La caiguda dels gegants’, el primer totxo de la trilogia ‘The Century’ de Ken Follet, amb dos capítols menys. Evidentment no és un estalvi volgut, car han hagut de retirar un munt de llibres que ja estaven distribuïts, per bé que hi havia llibreters que ja tenien les piles a punt de vendre abans d’ahir i no en sabien res, i tot plegat els sortirà més car el farciment que el gall; però no deixa de ser un curiós intent de reduir despeses. La raó de l’espifiada és, segons l’editorial, que es va encarregar la traducció a diverses persones i després, és clar, hi ha hagut falta de coordinació (sic!).
El sorprenent és que un segell seriós encarregui la traducció d’un llibre a varis traductors diferents, per anar més de pressa, suposem. Així surten després algunes traduccions al català: de tan il•legibles maregen i la gent acaba comprant els llibres en castellà. Bonica tasca de difusió. Recordeu la versió catalana de ‘El Celler’, de Noah Gordon? A part d’una pèssima novel•la allò va ser un autèntic atemptat a la llengua.
Els que estan intentant trobar una sortida a la crisi de la distribuïdora l’Arc de Berà, que ha enxampat un dineral a un munt d’editorials, són els afectats i el Departament de Cultura de la Generalitat. De moment les parts demanen prudència i discreció, però el temps passa i els llibres no es distribueixen.